Beneath the moon's shadow,
Giraffes draped in mummy's guise,
October whispers.
Toilet paper shrouds,
Gothic forest dusk descends,
Steam curls in the air.
Victorian ghosts watch,
Majestic yet macabre,
Steampunk revelry.
In this eerie wood,
Tall giraffes in mummified guise,
A spectral tableau.
Wrapped in strips of cloth,
October's hushed gloom beckons,
Steampunk whispers wane.
In Gothic attire,
The macabre dance unfolds,
A phantasmal waltz.
In the eerie woodlands,
Three tall beasts, mummified guise,
A spectral tableau.
Toilet paper cloaks,
Amidst October's hushed gloom,
Steampunk whispers wane.
In Gothic attire,
The macabre dance unfolds,
A phantasmal waltz.
In the eerie woodlands,
Three tall beasts, mummified guise,
A spectral tableau.
Toilet paper cloaks,
Amidst October's hushed gloom,
Steampunk whispers wane.
In Gothic attire,
The macabre dance unfolds,
A phantasmal waltz.
在月亮的阴影下,
长颈鹿披着木乃伊的伪装,
10月窃窃私语。
卫生纸护罩,
哥特式森林黄昏降临,
蒸汽在空气中卷曲。
维多利亚时代的鬼魂看着,
雄伟而又令人毛骨悚然,
蒸汽朋克狂欢。
在这怪异的树林中,
穿着木乃伊的高大长颈鹿,
光谱画面。
用布条包裹着,
10月安静的忧郁在招手,
蒸汽朋克低语。
在哥特式服装