A grizzled, rugged man with a thick, braided full beard and piercing brown eyes sits astride a majestic, scaly raptor, its body a mix of dark greens and greys, its eyes glowing like embers in the night. The man's worn, leather-bound armor is adorned with numerous dino-tooth trophies, and he grasps a mighty, silver-hilted sword with a worn, brown leather-wrapped handle. The raptor's powerful legs are tense, ready to leap, as the duo perch atop a craggy, rocky cliff, the night sky behind them a deep shade of indigo, with stars twinkling like diamonds. In the distance, the silhouette of a dense, prehistoric forest looms, with misty vapors rising from the treetops. The man's face is set in a determined, battle-hardened expression, his skin weathered from years of adventuring.
一个头发花白、粗犷的男人,留着浓密的辫子胡须,棕色眼睛刺眼,坐在一只雄伟的鳞状猛禽身上,它的身体是深绿色和灰色的混合体,眼睛像夜晚的余烬一样发光。这个人的破旧的皮革装甲上装饰着许多恐龙牙齿的奖杯,他抓住了一把强大的银柄剑,上面有一个破旧的棕色皮革包裹的手柄。猛禽有力的双腿很紧张